WEFV2626EFCEYYYB15VEF

 

內容簡介

  Translingual Narration is a study of colonial Taiwanese fiction, its translation from Japanese to Chinese, and films produced during and about the colonial era. It is a postcolonial intervention into a field largely dominated by studies of colonial Taiwanese writing as either a branch of Chinese fiction or part of a larger empire of Japanese language texts. Rather than read Taiwanese fiction as simply belonging to one of two discourses, Bert Scruggs argues for disengaging the nation from the former colony to better understand colonial Taiwan and its postcolonial critics.

  Following early chapters on the identity politics behind Chinese translations of Japanese texts, attempts to establish a vernacular Taiwanese literature, and critical space, Scruggs provides close readings of short fiction through the critical prisms of locative and cultural or ethnic identity to suggest that cultural identity is evidence of free will. Stories and novellas are also viewed through the critical prism of class-consciousness, including the writings of Yang Kui (1906–1985), who unlike most of his contemporaries wrote politically engaged literature. Scruggs completes his core examination of identity by reading short fiction through the prism of gender identity and posits a resemblance between gender politics in colonial Taiwan and pre-independence India.

  The work goes on to test the limits of nostalgia and solastalgia in fiction and film by looking at how both the colonial future and past are remembered before concluding with political uses of cinematic murder. Films considered in this chapter include colonial-era government propaganda documentaries and postcolonial representations of colonial cosmopolitanism and oppression. Finally, ideas borrowed from translation and memory studies as well as indigenization are suggested as possible avenues of discovery for continued interventions into the study of postcolonial and colonial Taiwanese fiction and culture.

  With its insightful and informed analysis of the diverse nature of Taiwanese identity, Translingual Narration will engage a broad audience with interests in East Asian and postcolonial literature, film, history, and culture.

作者介紹

作者簡介

Bert Scruggs


  Bert Scruggs teaches in the Department of East Asian Languages and Literatures at the University of California, Irvine.

詳細資料

  • ISBN:9789888208838
  • 規格:精裝 / 216頁 / 17 x 23 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:香港
  • 本書分類:> >
  • 本書分類:> > >

 

 

iOS13還才剛發布不久,就有外媒曝光,iOS14也要來了!那麼iOS14 將會給我們帶來什麼樣的驚喜呢?今天小編就來跟大家揭秘一些關於iOS14的全新功能! 一、更新內容 1、全新介面 在iOS 14將會有一個新增的介面,用可以戶查看所有已安裝的應用,所有的應用以列表的形式展示,更加清楚直觀。 ... 2、開放第三方壁紙 我們想要更換壁紙的時候,需要打開第三方的APP,下載壁紙之後再到設置中更換對不對?而在iOS14中,可以直接在設置中調出第三方APP的壁紙!這個更新還是蠻人性化的! ... 3、來電顯示 iOS14的來電顯示也得到了優化,以前有電話進來的時候,來電顯示是全屏的,經常會打斷我們正在進行的操作; 而iOS14之後,當我們在看視頻、玩遊戲的時候,來電顯示窗口會縮小在螢幕的上方,人性化了不少! ... 4、分屏操作 不少安卓機已經都配備了分屏操作,而據外媒曝光,蘋果也將在iOS14中也加入了分屏功能,不知道大家期待嗎? ... 二、注意事項 1、支持機型 iOS14支持iPhoneSE、iPhone 6S系列到2020年的最新款iPhone,不過太老的機型還是不要更新的比較好,iPhone8之後的機型可以更新試試。 ... 2、更新操作 iOS14正式發布還需要一段時間,不過iOS13也是挺穩定的一個版本,小編用到現在也沒有出現什麼問題,需要更新的小夥伴只需要打開【設置】——【通用】——【系統更新】即可進行更新了,更新之前記得確保手機電量充足哦!目前最新的版本是iOS13.4.5~ ... 好啦!這就是小編今天要分享的內容啦!不知道大家都期待iOS14嗎?iOS13的體驗感又如何呢?

 

 

WEFV2626EFCEYYYB15VEF

 

 

 

文章來源取自於:

 

 

壹讀 https://read01.com/P54dmGk.html

博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010696285

如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。

DMCA:dmca(at)kubonews.com

聯絡我們:contact(at)kubonews.com


台中中區髮色去色處理推薦髮型設計工作室綠園道附近中長髮尷尬期推薦染髮店台中西屯霸氣十足的寸頭推薦髮廊霧峰好感度最高色系上班族染髮推薦髮廊
豐原新髮型設計推薦髮廊 豐原能修飾臉型的瀏海髮型推薦染髮髮廊 台中西屯染髮推薦北屯精油養護護髮專業剪髮推薦髮廊 台中隨性捲短短髮 PTT推薦的台中護髮染髮燙髮推薦潭子復古卷燙髮推薦髮廊推薦髮型設計工作室 台中北區自然蓬鬆髮型修改推薦髮廊 霧面質感台中染髮推薦綠園道附近耳下三公分修剪推薦髮型設計工作室 大里耳圈染髮上班族染髮推薦髮廊 客製質感溫塑燙髮台中燙髮推薦

arrow
arrow
    全站熱搜

    購物網站今年優惠 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()